Qant sor la rive fu venuz, si s'est toz coiz an piez tenuz, c'onques ne se pot removoir ; ençois covint par estovoir monseignor Gauvain a descendre, que mout trova son cheval tandre. » Par le consoil que cil dona Tiebauz a toz abandona qu'il s'armassent et s'an ississent trestuit armé cil qui volsissent.

» La pucele, mout esbaïe, s'an est maintenant repeirie ; et la reïne l'an apele, si li demande quel novele : « Bele niece, fet la reïne, de quel estre, de quel covine avez le boen seignor trové que Dex nos a ceanz doné ?
« Sire, Gauvains sui apelez, onques mes nons ne fu celez an leu ou il me fust requis n'onques ancores ne le dis s'ainçois demandez ne me fu. Ensi les puceles s'esturent as fenestres et si parurent lor chief luisant et lor gent cors si qu'an les veoit par defors des les ceintures en amont. Or me dites, amie bele, de coi fustes vos apansee, qui si tost m'avez amanbree mesure, ne savez por coi ?

» Li chevaliers s'an part adonques, qui monseignor Gauvain conduit la ou de mort le heent tuit. Mes quant il vandra a l'essai d'armes porter, comant iert donques ?

» Li vaslez ne prise une cive quanque li rois li dit et conte, ne de son duel ne de sa honte, de la reïne ne li chaut il. viel vavasor avoit el chastel, mout doté et sage, puissant de terre et de lignage, et ja de rien que il deïst, comant qu'an la fin an preïst, que il n'an fust del tot creüz.

qui sont meslé de chenes ; et s'i a dames ancienes, qui n'ont ne mariz ne seignors, einz sont de mariz et d'enors desheritees a grant tort, puis que lor mari furent mort, et dameiseles orfelines, qui sont avoec les .ii. Et messire Gauvains l'atant, si s'afiche si duremant sor les estriés que il an ront le senestre tot an reont, et il a le destre guerpi, s'atant le chevalier ensi, c'onques li roncins ne se muet, n'esperoner tant ne le puet que il se voelle removoir.

Qant mangié orent, si se lievent ; et Clamadex et ses genz crievent, qui la novele ja savoient del bien que cil dedanz avoient ; si dïent qu'il les an restuet raler, que li chastiax ne puet estre afamez an nule guise, por neant ont la vile asise. » Tantost de son cheval descent, si li comande, et cil le prant, qui dit qu'a foi li gardera. homes asseoir anviron le feu, s'aüst chascuns aeisié leu. Et les dames et les puceles se vont par les hauz leus seoir por le tornoiement veoir, et virent soz eles a plain le hernois monseignor Gauvain, si cuiderent bien de premiers qu'il i eüst .vii. leu ou granz joie te sera feite. Aïrié m'an, que droit en oi, dis d'aveinne ne mangeroit ses palefroiz ne ne seroit ferrez ne seniez de novel, n'avroit ne cote ne mantel autre que avoit a cele ore tant que ge venisse au desore de celui qui l'ot esforciee, et mort et la teste tranchiee. Et si ne leisse por nul plait, se tu es an leu ou il ait mostier, chapele ne barroche, va la quant sonera la cloche ou einçois, se tu es levez. jor tot le hernois et tot l'ator qui fu aparelliez tantost.

Mes or me redites noveles del roi qui les chevaliers fet, et le leu ou il plus se tret.

Puis que Dex la premiere fame ot de la coste Adan formee, ne fu dame si renomee ; et ele le doit mout bien estre, qu'ausins come li sages mestre les petiz anfanz andoctrine, ausi ma dame la reïne tot le monde anseigne et aprant, que de li toz li biens descent, car de li vient et de li muet.

respit de ceste bataille, et messire Gauvains s'an aille querre la lance don li fers sainne, ja ne sera si ters c'une gote de sanc n'i pande. C’est Le Conte du Graal, dont son seigneur lui donna le livre. Contre lui grant joie comancent, chantent et querolent et dancent ; et il vient et descent antr'eles. Malveisement, voire, ce dot. Par ces .ii. » Et Percevax li dist : « Par foi, donc irai ge la ou voldroiz volantiers, que il est bien droiz, et ge m'an ferai or plus cointes de ce que ge sui vostre acointes. » Li prodom ot que rien ne valt proiere, et la parole faut.

» Et il li conte si con avez oï el conte. » Atant n'i ot plus de demore ; congié prant, et la mere plore, et sa sele li fu ja mise.

Tu ne perdras ja rien par moi ou tu puisses clamer droiture. Au chief de .v.
- Kex, fet li rois, por Deu merci, trop dites volantiers enui, si ne vos chaut onques a cui. In Norris J.