C'est vers Allah qu'est votre retour à tous; alors Il vous informera de ce en quoi vous divergiez.Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Quiconque n'en trouve pas les moyens devra jeûner trois jours. Et tous deux consommaient de la nourriture. Aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi.
Et Il a fait de vous des rois.
Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Et ne transgressez pas. Et ne revenez point sur vos pas [en refusant de combattre] car vous retourneriez perdants.Ils dirent: «O Moïse, il y a là un peuple de géants.
Mais ceux qui ont mécru ont inventé ce mensonge contre Allah, et la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.Et quand on leur dit: «Venez vers ce qu'Allah a fait descendre (la Révélation), et vers le Messager», ils disent: «Il nous suffit de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres.» Quoi! Les blessures tombent sous la loi du talion. Et certes, ce qui a été descendu vers toi de la part de ton Seigneur va faire beaucoup croître parmi eux la rébellion et la mécréance. Proposition de traduction. Nous restons là où nous sommes».Il dit: «Seigneur! Et craignez Allah. Vois comme Nous leur expliquons les preuves et puis vois comme ils se détournent.Dis: «Adorez-vous, au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien?» Or c'est Allah qui est l'Audient et l'Omniscient.Dis: «O gens du Livre, n'exagérez pas en votre religion, s'opposant à la vérité. Et tu guérissais par Ma permission, l'aveugle-né et le lépreux. Celui qu'Allah veut éprouver, tu n'as pour lui aucune protection contre Allah. Dis: «Vous sont permises les bonnes nourritures, ainsi que ce que capturent les carnassiers que vous avez dressés, en leur apprenant ce qu'Allah vous a appris. Et puis, après cela, ils rejettent ton jugement. Et Allah est Pardonneur et Indulgent.Un peuple avant vous avait posé des questions (pareilles) puis, devinrent de leur fait mécréants.Allah n'a pas institué la Bahira, la Sâïba, la Wasîlani le Hâm.
Ce verset est le dernier verset de sourate Youssef qui relate l'histoire de Joseph, et comment un homme de Dieu et un Prophète a surpasser tous les obstacles et les épreuves pour finir souverain d’Égypte régnant avec la justice de Dieu. Nous croyons: inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran).Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la vérité. Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous étaient divulguées, vous mécontenteraient. Sinon, nous serions du nombre des pécheurs».Si l'on découvre que ces deux témoins sont coupables de péché, deux autres plus intègres, parmi ceux auxquels le tort a été fait, prendront leur place et tous deux jureront par Allah: «En vérité, notre témoignage est plus juste que le témoignage de ces deux-là; et nous ne transgressons point. Nourris-nous: Tu es le meilleur des nourrisseurs.»«Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous.
Ces gens-là ne sont nullement les croyants.Nous avons fait descendre la Thora dans laquelle il y a guide et lumière.
Et Il les fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa grâce. Lisez et écoutez la sourate AL-MAIDAH / LA TABLE SERVIE en français sur coran-francais.com. Entrez dans la terre sainte qu'Allah vous a prescrite. Notre Messager (Muhammad) est venu pour vous éclairer après une interruption des messagers afin que vous ne disiez pas: «Il ne nous est venu ni annonciateur ni avertisseur».
Celui-ci dit: «Je te tuerai sûrement».
Allah ne veut pas vous imposer quelque gêne, mais Il veut vous purifier et parfaire sur vous Son bienfait. Car Allah est, certes, prompt dans les comptes.«Vous sont permises, aujourd'hui, les bonnes nourritures.
Vous est permise la nourriture des gens du Livre, et votre propre nourriture leur est permise. Allah en vérité, décide ce qu'Il veut.O les croyants! Pourquoi ne convoitions-nous pas que notre Seigneur nous fasse entrer en la compagnie des gens vertueux?»Allah donc les récompense pour ce qu'ils disent par des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement.