C’est comme dire « salut » en français, le salut pour dire « bon allez salut » tu vois c’est très informel, très courant à l’oral, c’est celui que tu peux utiliser avec tes proches, avec tes amis, ou même avec des personnes avec lesquelles tu es familier pour dire au revoir.Un p’tit truc quand même a noter avec le mot 拜拜 c’est au niveau de sa prononciation. Nous vous invitons à enregistrer les traductions que vous voulez conserver. En fait on ne le prononce pas exactement de la même façon qu’en anglais, car en chinois la prononciation des pinyins b est plus douces que la prononciation du « b » français ou même anglaisDonc retient toi d’appuyer la prononciation de 拜拜 , il doit presque pas y avoir d’air qui sort de ta bouche quand tu prononces les pinyins en bParfois aussi selon le dictionnaire que tu utilises tu verras les caractères 拜拜 prononcé au 4Voilà donc pour résumer, celui-là c’est le plus courant donc si tu devais en apprendre qu’un seul à utiliser à la place de 再见 ça serait celui la car c’est celui que tu auras le plus d’opportunité d’utiliser.Ensuite, on continue avec une autre manière cool de dire au revoir en chinois c’estAlors 慢走 je l’aime bien ce mot parce que littéralement ça veut dire marcher doucement, tu vois si on décompose un peu, le caractère 走 ça veut dire “marcher” et le caractère 慢 ça veut dire « doucement ou lentement ».Le truc à noter c’est que Tu ne peux pas dire 慢走 si c’est toi qui t’en va par exemple. Tu te souviens je t’en avais parlé dans ma vidéo avec toutes les façons de dire bonjour en chinois. Donc 拜拜 c’est une traduction phonétique du mot bye bye en anglais, du coup cherche pas le sens dans les caractères. En fait c’est l’abréviation de 下次再见 qui lit veut dire “ On se revoit la prochaine fois”Le truc à noter avec cette phrase c’est que ça ne veut pas forcément dire que la personne qui te dit ça a envie de te revoir. L'historique de traduction ne sera bientôt disponible que lorsque vous serez connecté. Mais c’est quand la prochaine fois exactement ? Le premier c’estQui en français veut dire bonne route ou « bon vent » tu vois on retrouve le caractère pour dire la route dans ce proverbe donc 路 ici et le caractère pour dire « vent »Donc ça c’est typiquement le proverbe que tu peux sortir à un ami qui prends la route pour par exemple rentrer chez lui. Généralement c’est pour les personnes dont tu attends quelque chose en retour comme par exemple la signature d’un contrat.Et enfin pour terminer cette leçon, j’aimerais te donner 2 petits proverbes chinois bien pratique pour dire au revoir. Mais ça s’utilise dans exactement les mêmes contextesEnsuite on continue avec une phrase super formelle qui est :Alors ça c’est vraiment une phrase à ne sortir que dans la situation extrêmement formelle style diner d’affaire ou entretien d’embauche. Questa era la bozza di traduzione che avevo poi corretto ma evidentemente non mi ha aggiornato la traduzione qui sul sito. Gratuit. De toujours confondre les tons ensemble ? C’est à mon avis la manière la plus populaire de dire au revoir en chinois surtout chez les jeunes. Pour savoir comment dire au revoir, toujours en chinois, remplacez bonjour par au revoir dans le champ de recherche, appuyez sur la touche Entrée, et voilà ! Il faut parti de la famille des verbes pour dire partir en chinois dont je te renvoie vers ma vidéo si tu ne les connais pas. Tu peux sortir ça pour être poli envers quelqu’un qui rentre chez luiPar contre il y a un truc important à savoir avec ce proverbe c’est que tu ne peux pas l’utiliser pour quelqu’un qui va prendre l’avion.Tu vois en fait comme je te disais, ce proverbe contient le caractère feng1 qui veut dire « vent », et bine c’est un peu comme en français quand tu dis « bon vent » a quelqu’un qui prend l’avion.Passionné de Chine et de langue chinoise, je vous livre mes secrets sur cette langue et mes meilleures recettes pour commencer à parler chinois mandarin en quelques mois.Marre d’oublier les caractères chinois ? Consultez la traduction français-chinois de revoir dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. Si vous vous posez la question,...[ Article mis à jour en août 2017 ] Petit problème en cuisine : un plat cuisiné ou une recette dénichée sur Internet indique qu'il faut...[ Article mis à jour en avril 2019 ] En cuisine (ou pas), vous avez besoin de connaître le poids exact d'un morceau de sucre ? Cacchio, avevo fatto tantissimi errori!! Il suffit d’ajouter le verbe 见 a n’importe quel marqueur de temps.Ensuite il y a une autre variante qu’il est courant de rencontrer à l’oral c’est :Qu’on pourrait traduire en français par : « À la prochaine ». revoir - traduction français-anglais. Et bien pareil, en fait on s’en tape de savoir si t’a mangé ou pas, c’est juste une façon de se saluer. Du coup tu peux utiliser ce terme quand par exemple tu as des invites à la maison qui s’en vont, tu peux leur dire « 慢走» pour leur souhaiter un « bon retour ».C’est après que j’ai compris qu’en fait 慢走 c’est une manière d’être poli, ça veut dire reste un peu plus longtemps quoi, prends ton tempsDonc pour résumer 慢走 c’est une manière un peu formelle pour dire au revoir mais c’est toujours dans le contexte où c’est la personne qui s’en va et non pas toi. À qui appartient ce numéro de téléphone fixe ou portable ? Consultez la traduction français-anglais de au revoir dans le dictionnaire PONS qui inclut un entraîneur de vocabulaire, les tableaux de conjugaison et les prononciations. La prochaine fois ? C’est à mon avis la manière la plus populaire de dire au revoir en chinois surtout chez les jeunes.En fait 拜拜 c’est typiquement le mot que tu utiliseras avec tes amis à la place de 再见 pour dire au revoir. revoir - Traduction Français-Chinois : Retrouvez la traduction de revoir, mais également la conjugaison de revoir, la traduction des principaux termes composés; à partir de revoir : se revoir, au revoir, ... - Dictionnaire, définitions, traduction, section_expression, conjugaison.